The Strife of Desert Doves and Olive Owls
- Ross Boulton
- May 16
- 4 min read
Updated: May 30
“Bridging divides—one note, one drop at a time.”

Prelude
In lands where ancient groves and desert sands collide, fear often builds invisible walls. This fable explores how shared needs and honest dialogue can bridge divides, reminding us that kindness, not barriers, holds the true power to unite.
The Strife of Desert Doves and Olive Owls
Where Gaza’s ancient olives sighed beneath a lavender dusk,
And Israel’s dunes, sun-scorched ochre, shimmered, holding musk
Of heat, two kindred spirits shared the scarce, crystalline flow,
Their calls a fragile harmony on winds that whispered low.
The Owls at dawn found splintered limbs, green fruit bruised on the sand:
“The Doves’ greed drains the meager spring, despoiling our own land!”
The Doves, by cracked clay cisterns, their soft coos sharp with need:
“Your grip choked off the ancient course—now thirst’s the bitter seed!”
So walls of wire clawed at the sky, watchtowers cast their blight,
Each feather near a boundary hummed with a cold, electric fright.
A snap of beak, a muffled shriek tore through the fragile peace—
A skirmish at the dwindling well, then wary wings released.
Young Lark, her plumage twilight-streaked, slipped through the taut divide,
And sang a melody of hope, where bitterness could hide:
“Weave the bough, mend the flow—let shared breath never cease!”
Her echo, like shed petals, fell on troubled, arid peace.
Refrain (echo): “Weave the bough, mend the flow—let shared breath never cease!”
Zohar the Owl, his fierce gaze dimmed, felt a cold knot of doubt:
He’d taught his fledglings righteous rage, now shadows crept about.
Tamar the Dove, throat tight with grief, her softest coo a strain:
She yearned for dawn’s unbroken light, not this relentless pain.
Guard Yakov—once a neighbor’s smile—clutched parchment, stained and worn,
His uniform, sweat-darkened now, a conscience newly born.
He cleared his throat, a rasping sound, a dampness in his eye:
“I guard the line, not hatred’s heart—my spirit longs to fly… with you.”
Then drought’s harsh hand gripped all the land, the last springs turned to dust,
And Lark’s refrain, a fragile thread, cut through their stark disgust:
“Why cage our wings in bitter fear when thirst becomes our chain?
One shared drop now, one moment’s truce—to ease this searing pain.”
Reluctant claws and cautious wings converged at twilight’s edge,
Owls bore cracked gourds of muddy draught, Doves offered broken ledge
Of bread. They huddled, beak to plume—no rhetoric in sight—
Just weariness that held the peace throughout the long, still night.
Days bled to weeks. At the dry wells, they met with wary tread,
Sharing meager rations, a silent pact born of their dread.
The wire remained, a jagged scar against the fading sky,
But fewer angry cries now rose as parched throats uttered sigh.
A Wren arrived with slender reed, its tip a glowing spark,
She read of ancient water rights, etched clear upon the dark.
They listened, heads bowed low in thought, as reason found its hold,
And spoke of shared survival now, a future to unfold.
Slowly, cautiously, they worked. Owls pulled at rusted wire,
Doves carried stones from fallen towers, fueled by a new desire.
The walls came down in broken lengths, not in a sudden fall,
Each shared task a quiet step beyond the bitter wall.
Then storm clouds gathered, bruised and vast, and shattered silver rain,
Washing clean the dusty scars, erasing every stain.
Owls and Doves, drenched wing to wing, on softened earth now stood,
And planted shoots of olive green in newfound brotherhood.
Lark perched upon a woven branch, a leaf within her beak,
A living testament that trust is the solace that we seek.
Now every fledgling greets the dawn with Lark’s clear, vibrant plea:
“Weave the bough, mend the flow—let kindness make us free!
No wall can hold a kindred heart—let empathy ignite—
In shared breath, care, and open wings, we claim our common light.”
Moral Summary
Forest Truth: The slow, deliberate work of understanding and shared hardship erodes the strongest walls.
Kid-Friendly: Little by little, helping each other makes things better.
Civic Wisdom: Lasting peace is built through patient dialogue and collaborative action.
Power Rhyme: Weave the bough, mend the flow—let kindness make us free!
✍️ Why I Wrote This
I crafted this fable to show how walls—literal and figurative—arise from fear and paperwork, yet tumble when people reconnect over shared needs. Lark’s chant models the courage of a single voice, while Yakov the guard’s doubt and the Wren’s treaty reveal the realpolitik behind peace.
Humanize Complexity: By turning human actors into birds, I aimed to make the Israel–Gaza conflict accessible and emotionally resonant for young readers without oversimplifying.
Champion Dialogue: The dusty council ring illustrates that open dialogue—not endless rules—builds lasting solutions.
Balance Satire & Hope: The bureaucratic gags (party-favor fences, passport fees) let adults smirk, while the shared crisis and rebuild offer genuine optimism for collective action.
Plant Civic Seeds: My hope is that every child will feel empowered to ask questions, bridge divides, and know that shared voices can mend even the deepest rifts.
Comments